< UJobe 3 >

1 Emva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe, waqalekisa usuku lwakhe.
Después de esto Job comenzó a hablar, maldiciendo el día de su nacimiento.
2 UJobe wasephendula wathi:
Y dijo:
3 Kalubhubhe usuku engazalwa ngalo, lobusuku okwathiwa ngalo: Kukhulelwe umntwana wesilisa.
“Que el día en que nací sea borrado, así como la noche en que se anunció que un niño había sido concebido.
4 Lolosuku kalube ngumnyama, uNkulunkulu angalunanzi ephezulu, lokukhanya kungalukhanyisi.
Que ese día se convierta en tinieblas. Que el Dios de arriba no lo recuerde. Que no brille la luz sobre él.
5 Umnyama lethunzi lokufa kakuluhlenge, iyezi lihlale phezu kwalo, umnyama welanga ulwesabise.
Cúbranlo con oscuridad y sombra de muerte. Una nube negra debería ensombrecerlo. Debería ser tan aterrador como la oscuridad de un eclipse de día.
6 Lobobusuku, umnyama ububambe, lungathokozi ensukwini zomnyaka, lungezi kunani lezinyanga.
Borren esa noche como si nunca hubiera existido. No la cuenten en el calendario. Que no tenga día en ningún mes.
7 Khangela, lobobusuku kabube yinyumba, umsindo wentokozo ungangeni kubo.
“Que en esa noche no nazcan niños, que no se escuchen sonidos de felicidad.
8 Kababuqalekise abaqalekisi bosuku, abalungele ukuvusa uLeviyathani.
Que la maldigan los que maldicen ciertos días, los que tienen el poder de sacar al Leviatán.
9 Zibe mnyama inkanyezi zokusa kwabo, bulindele ukukhanya, kodwa kungabi khona, bungaboni inkophe zokusa.
Que sus estrellas de la madrugada permanezcan oscuras. Que al buscar la luz, no vea ninguna, que no vea el resplandor del amanecer
10 Ngoba bungavalanga iminyango yesisu sikamama wami, bungafihlanga usizi emehlweni ami.
porque no cerró el vientre de mi madre para impedirme ver los problemas.
11 Kungani ngingafanga kusukela esizalweni, ngiphele ekuphumeni kwami esiswini?
“¿Por qué no nací muerto? ¿Por qué no morí al nacer?
12 Kungani amadolo angandulela? Kungani lamabele ukuthi ngimunye?
¿Por qué hubo un regazo para que me acostara, y pechos para que me amamantaran?
13 Ngoba khathesi ngabe ngacambalala ngathula, ngalala, khona ngaba lokuphumula,
Ahora estaría acostado en paz, durmiendo y descansando
14 kanye lamakhosi labeluleki bomhlaba abazakhela amanxiwa,
junto con los reyes de este mundo y sus funcionarios cuyos palacios ahora yacen en ruinas;
15 kumbe kanye leziphathamandla ezazilegolide ezagcwalisa izindlu zazo ngesiliva.
o con los nobles que coleccionaban oro y llenaban sus casas de plata.
16 Kumbe njengomphunzo ofihliweyo ngingabi khona, njengensane ezingabonanga ukukhanya.
¿Por qué no fui un aborto, enterrado en secreto, un bebé que nunca vio la luz?
17 Lapho ababi bayekela ukuhlupha, lapho abakhathele ngamandla bephumula.
Allí, en la tumba, los malvados no dan más problemas, y los que ya no tienen fuerzas tienen su descanso.
18 Izibotshwa ziyaphumula ndawonye, kazizwa ilizwi lomcindezeli.
Allí los prisioneros descansan y no escuchan las órdenes de sus opresores.
19 Omncinyane lomkhulu balapho, lesigqili sikhululekile enkosini yaso.
Tanto los pequeños como los grandes están allí, y los esclavos son liberados de sus amos.
20 Kungani enika ukukhanya kohluphekayo, lempilo kwabalokubaba komphefumulo;
¿Por qué Dios da vida a los que sufren, a los que viven amargamente,
21 abalindele ukufa, kodwa kungekho, bekugebha kulenotho efihliweyo,
a los que esperan una muerte que no llega y a los que buscan la muerte más desesperadamente que la caza de un tesoro?
22 abathabayo kakhulu ngentokozo, bajabule lapho bethola ingcwaba?
¡Son tan increíblemente felices cuando llegan a la tumba!
23 Emuntwini yini, ondlela yakhe ifihliwe, uNkulunkulu ambiyeleyo?
¿Por qué se da luz a quien no sabe a dónde va, a quien Dios ha cercado?
24 Ngoba ukububula kwami kuza phambi kokudla kwami, lokubhonga kwami kuthululeka njengamanzi.
“Mis gemidos son el pan que como, y mis lágrimas son el agua que bebo.
25 Ngoba engikwesabayo ngokwesaba sekungehlele, lengilovalo ngakho kufikile kimi.
Porque todo lo que temía me ha sucedido; todo lo que temía me ha sobrevenido.
26 Ngangingahlalisekanga, ngingaphumuli, ngingelakuthula, lohlupho lweza.
No tengo paz, ni tranquilidad, ni descanso. Lo único que siento es rabia”.

< UJobe 3 >