< UJobe 3 >
1 Emva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe, waqalekisa usuku lwakhe.
Ezután megnyitá Jób az ő száját, és megátkozá az ő napját.
2 UJobe wasephendula wathi:
És szóla Jób, és monda:
3 Kalubhubhe usuku engazalwa ngalo, lobusuku okwathiwa ngalo: Kukhulelwe umntwana wesilisa.
Veszszen el az a nap, a melyen születtem, és az az éjszaka, a melyen azt mondták: fiú fogantatott.
4 Lolosuku kalube ngumnyama, uNkulunkulu angalunanzi ephezulu, lokukhanya kungalukhanyisi.
Az a nap legyen sötétség, ne törődjék azzal az Isten onnét felül, és világosság ne fényljék azon.
5 Umnyama lethunzi lokufa kakuluhlenge, iyezi lihlale phezu kwalo, umnyama welanga ulwesabise.
Tartsa azt fogva sötétség és a halál árnyéka; a felhő lakozzék rajta, nappali borulatok tegyék rettenetessé.
6 Lobobusuku, umnyama ububambe, lungathokozi ensukwini zomnyaka, lungezi kunani lezinyanga.
Az az éjszaka! Sűrű sötétség fogja be azt; ne soroztassék az az esztendőnek napjaihoz, ne számláltassék a hónapokhoz.
7 Khangela, lobobusuku kabube yinyumba, umsindo wentokozo ungangeni kubo.
Az az éjszaka! Legyen az magtalan, ne legyen örvendezés azon.
8 Kababuqalekise abaqalekisi bosuku, abalungele ukuvusa uLeviyathani.
Átkozzák meg azt, a kik a nappalt átkozzák, a kik bátrak felingerelni a leviathánt.
9 Zibe mnyama inkanyezi zokusa kwabo, bulindele ukukhanya, kodwa kungabi khona, bungaboni inkophe zokusa.
Sötétüljenek el az ő estvéjének csillagai; várja a világosságot, de az ne legyen, és ne lássa a hajnalnak pirját!
10 Ngoba bungavalanga iminyango yesisu sikamama wami, bungafihlanga usizi emehlweni ami.
Mert nem zárta be az én anyám méhének ajtait, és nem rejtette el szemeim elől a nyomorúságot.
11 Kungani ngingafanga kusukela esizalweni, ngiphele ekuphumeni kwami esiswini?
Mért is nem haltam meg fogantatásomkor; mért is ki nem multam, mihelyt megszülettem?
12 Kungani amadolo angandulela? Kungani lamabele ukuthi ngimunye?
Mért vettek fel engem térdre, és mért az emlőkre, hogy szopjam?!
13 Ngoba khathesi ngabe ngacambalala ngathula, ngalala, khona ngaba lokuphumula,
Mert most feküdném és nyugodnám, aludnám és akkor nyugton pihenhetnék –
14 kanye lamakhosi labeluleki bomhlaba abazakhela amanxiwa,
Királyokkal és az ország tanácsosaival, a kik magoknak kőhalmokat építenek.
15 kumbe kanye leziphathamandla ezazilegolide ezagcwalisa izindlu zazo ngesiliva.
Vagy fejedelmekkel, a kiknek aranyuk van, a kik ezüsttel töltik meg házaikat.
16 Kumbe njengomphunzo ofihliweyo ngingabi khona, njengensane ezingabonanga ukukhanya.
Vagy mért nem lettem olyan, mint az elásott, idétlen gyermek, mint a világosságot sem látott kisdedek?
17 Lapho ababi bayekela ukuhlupha, lapho abakhathele ngamandla bephumula.
Ott a gonoszok megszünnek a fenyegetéstől, és ott megnyugosznak, a kiknek erejök ellankadt.
18 Izibotshwa ziyaphumula ndawonye, kazizwa ilizwi lomcindezeli.
A foglyok ott mind megnyugosznak, nem hallják a szorongatónak szavát.
19 Omncinyane lomkhulu balapho, lesigqili sikhululekile enkosini yaso.
Kicsiny és nagy ott egyenlő, és a szolga az ő urától szabad.
20 Kungani enika ukukhanya kohluphekayo, lempilo kwabalokubaba komphefumulo;
Mért is ad Isten a nyomorultnak világosságot, és életet a keseredett szivűeknek?
21 abalindele ukufa, kodwa kungekho, bekugebha kulenotho efihliweyo,
A kik a halált várják, de nem jön az, és szorgalmasabban keresik mint az elrejtett kincset.
22 abathabayo kakhulu ngentokozo, bajabule lapho bethola ingcwaba?
A kik nagy örömmel örvendeznek, vigadnak, mikor megtalálják a koporsót.
23 Emuntwini yini, ondlela yakhe ifihliwe, uNkulunkulu ambiyeleyo?
A férfiúnak, a ki útvesztőbe jutott, és a kit az Isten bekerített köröskörül.
24 Ngoba ukububula kwami kuza phambi kokudla kwami, lokubhonga kwami kuthululeka njengamanzi.
Mert kenyerem gyanánt van az én fohászkodásom, és sóhajtásaim ömölnek, mint habok.
25 Ngoba engikwesabayo ngokwesaba sekungehlele, lengilovalo ngakho kufikile kimi.
Mert a mitől remegve remegtem, az jöve reám, és a mitől rettegtem, az esék rajtam.
26 Ngangingahlalisekanga, ngingaphumuli, ngingelakuthula, lohlupho lweza.
Nincs békességem, sem nyugtom, sem pihenésem, mert nyomorúság támadt reám.