< UJobe 29 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
2 Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
»Oh, da bi bil kakor v preteklih mesecih, kakor v dneh, ko me je Bog varoval,
3 lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
ko je njegova sveča svetila nad mojo glavo in ko sem z njegovo svetlobo hodil skozi temo,
4 Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
kakor sem bil v dneh svoje mladosti, ko je bila Božja skrivnost na mojem šotoru,
5 lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
ko je bil Vsemogočni še z menoj, ko so bili moji otroci okoli mene,
6 lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
ko sem svoje korake umival z maslom in mi je skala izlivala reke olja,
7 Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
ko sem šel ven k velikim vratom skozi mesto, ko sem svoj sedež pripravil na ulici!
8 amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
Mladeniči so me videli in se skrili in ostareli so se vzdignili in stali.
9 iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
Princi so zadržali govorjenje in na svoja usta položili svojo roko.
10 ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
Plemiči so molčali in njihov jezik se je prilepil na nebo njihovih ust.
11 Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
Ko me je uho zaslišalo, potem me je blagoslovilo in ko me je oko zagledalo, mi je dalo pričevanje,
12 ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
ker sem osvobodil reveža, ki je jokal in osirotelega in tistega, ki ni imel nikogar, da mu pomaga.
13 Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
Blagoslov tistega, ki je bil pripravljen, da umre, je prišel nadme. Vdovinemu srcu sem storil, da prepeva od radosti.
14 Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
Nadel sem si pravičnost in ta me je oblekla. Moja sodba je bila kakor svečano oblačilo in diadem.
15 Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
Bil sem oči slepemu in stopala hromemu.
16 Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
Bil sem oče revnemu in zadevo, ki je nisem poznal, sem preiskal.
17 Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
Zlomil sem čeljusti zlobnemu in izpulil plen iz njegovih zob.
18 Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
Potem sem rekel: ›Umrl bom v svojem gnezdu in svoje dneve bom pomnožil kakor pesek.‹
19 Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
Moja korenina je bila razprostrta pri vodah in rosa je vso noč ležala na moji mladiki.
20 Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
Moja slava je bila sveža v meni in moj lok je bil obnovljen v moji roki.
21 Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
Možje so mi prisluhnili, čakali in molčali ob mojem nasvetu.
22 Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
Po mojih besedah niso ponovno spregovorili in moj govor je rosil nanje.
23 Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
Name so čakali kakor na dež in svoja usta so široko odprli kakor za pozni dež.
24 Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
Če sem se jim smejal, temu niso verjeli. Svetlobe mojega obličja niso zavrgli.
25 Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.
Izbral sem njihovo pot in sedel [kot] vodja in prebival kakor kralj v vojski, kakor nekdo, ki tolaži žalovalce.

< UJobe 29 >