< UJobe 29 >
1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados! como nos dias em que Deus me guardava!
3 lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas:
4 Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda:
5 lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
Quando o Todo-poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos em redor de mim.
6 lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite:
7 Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
Quando saía a porta pela cidade, e na praça fazia preparar a minha cadeira:
8 amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé:
9 iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca:
10 ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
A voz dos chefes se escondia: e a sua língua se pegava ao seu paladar:
11 Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado: vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
Porque eu livrava o miserável, que clamava: como também o órfão que não tinha quem o socoresse.
13 Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
A benção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que jubilasse o coração da viúva.
14 Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
Vestia-me da justiça: e ela me servia de vestido: como manto e diadema era o meu juízo.
15 Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
Eu fui o olho do cego, como também os pés do coxo:
16 Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
Aos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
E quebrava os queixais do perverso, e dos seus dentes tirava a preza.
18 Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
Ouvindo-me esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
Porque me esperavam, como a chuva; e abriam a sua boca, como a chuva tardia
24 Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
Se me ria para eles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.
Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as tropas: como aquele que consola os que pranteiam.