< UJobe 29 >
1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
Jeszcze dalej Ijob prowadził rzecz swoję, i rzekł:
2 Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
Któż mi to da, abym był jako za miesięcy dawnych, za dni onych, których mię Bóg strzegł;
3 lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
Gdy pochodnia jego świeciła nad głową moją, a przy świetle jego przechodziłem ciemności;
4 Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
Jakom był za dni młodości mojej, gdy była przytomność Boża nad przybytkiem moim;
5 lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
Gdy jeszcze Wszechmocny był ze mną, a około mnie dziatki moje;
6 lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
Gdy ścieszki moje opływały masłem, a opoka wylewała mi źródła oliwy;
7 Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
Gdym wychodził do bramy przez miasto, a na ulicy kazałem sobie gotować stolicę moję.
8 amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
Widząc mię młodzi ukrywali się, a starcy powstawszy stali.
9 iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
Przełożeni przestawali mówić, a ręką zatykali usta swoje.
10 ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
Głos książąt ucichał, a język ich do podniebienia ich przylegał.
11 Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
Bo ucho słuchające błogosławiło mię, a oko widzące dawało o mnie świadectwo,
12 ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
Żem wybawiał ubogiego wołającego, i sierotkę, i tego, który nie miał pomocnika.
13 Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
Błogosławieństwo ginącego przychodziło na mię, a serce wdowy rozweselałem.
14 Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
W sprawiedliwość obłoczyłem się, a ona zdobiła mię; sąd mój był jako płaszcz i korona.
15 Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
Byłem okiem ślepemu, a nogą chromemu.
16 Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
Byłem ojcem ubogich, a sprawy, którejm nie wiedział, wywiadywałem się.
17 Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
I kruszyłem szczęki złośnika, a z zębów jego wydzierałem łup.
18 Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
Przetożem rzekł: W gniaździe swojem umrę, a jako piasek rozmnożę dni moje.
19 Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
Korzeń mój rozłoży się przy wodach, a rosa trwać będzie przez noc na gałązkach moich.
20 Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
Chwała moja odmłodzi się przy mnie, a łuk mój w ręce mojej odnowi się.
21 Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
Słuchano mię, i oczekiwano na mię, a milczano na radę moję.
22 Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
Po słowie mojem nie powtarzano, tak na nich kropiła mowa moja.
23 Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
Bo mię oczekiwali jako deszczu, a usta swe otwierali jako na deszcz późny.
24 Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
Jeźlim żartował z nimi, nie wierzyli, a powagi twarzy mojej nie odrzucali.
25 Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.
Jeźlim kiedy do nich przyszedł, siadałem na przedniejszem miejscu, i mieszkałem jako król w wojsku, a jako ten, który smutnych cieszy.