< UJobe 29 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:
2 Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo, ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
3 lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
4 Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
com'ero ai giorni del mio autunno, quando Dio proteggeva la mia tenda,
5 lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno;
6 lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
quando mi lavavo in piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
7 Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio:
8 amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi;
9 iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca;
10 ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato;
11 Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
12 ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto, l'orfano che ne era privo.
13 Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia.
14 Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità.
15 Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo.
16 Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
17 Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda.
18 Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
Pensavo: «Spirerò nel mio nido e moltiplicherò come sabbia i miei giorni».
19 Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
La mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
20 Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
La mia gloria sarà sempre nuova e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
21 Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio.
22 Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
Dopo le mie parole non replicavano e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
23 Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
Mi attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
24 Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, né turbavano la serenità del mio volto.
25 Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.
Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti.

< UJobe 29 >