< UJobe 29 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
2 Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
"Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
3 lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
4 Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
5 lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
6 lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
7 Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
8 amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
9 iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
10 ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
dan orang penting pun tidak berbicara.
11 Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
12 ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
13 Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
14 Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
15 Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
16 Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
17 Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
18 Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
19 Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
20 Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
21 Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
22 Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
23 Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
24 Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
25 Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.
Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.

< UJobe 29 >