< UJobe 27 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
2 Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
3 Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
4 oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
5 Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
6 Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
7 Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
9 UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
10 Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
11 Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
12 Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
13 Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
14 Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
15 Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
16 Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
17 angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
19 Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
20 Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
21 Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
22 Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
23 Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.
Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.

< UJobe 27 >