< UJobe 27 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< UJobe 27 >