< UJobe 27 >
1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
And he repeated Job to take up discourse his and he said.
2 Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
[by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
3 Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
4 oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
5 Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
6 Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
7 Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
8 Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
9 UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
10 Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
11 Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
12 Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
13 Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
14 Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
15 Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
(Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
16 Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
17 angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
18 Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
19 Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
20 Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
21 Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
22 Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
23 Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.
Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.