< UJobe 27 >
1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
And Job further continued and said in his parable,
2 Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.