< UJobe 27 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
And Job again took up his parable, and said:
2 Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath dealt bitterly with me;
3 Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
5 Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
Far be it from me that I should justify you; till I die I will not put away mine integrity from me.
6 Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
9 UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
10 Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
Will he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
13 Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
15 Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
Those that remain of him shall be buried by pestilence, and his widows shall make no lamentation.
16 Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
He buildeth his house as a moth, and as a booth which the keeper maketh.
19 Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
He lieth down rich, but there shall be not to gather; he openeth his eyes, and his wealth is not.
20 Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
21 Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
22 Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
Yea, it hurleth at him, and spareth not; he would fain flee from its power.
23 Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< UJobe 27 >