< UJobe 23 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Job svarade, och sade:
2 Lalamuhla isikhalazo sami silokubaba; isandla sami sinzima phezu kokububula kwami.
Mitt tal blifver ännu bedröfvadt; min magt är svag för mitt suckandes skull.
3 Kungathi ngabe ngiyazi lapho engingamthola khona! Bengingeza enkundleni yakhe!
Ack! det jag visste, huru jag skulle finna honom, och komma till hans stol;
4 Ngibeke kuhle udaba lwami phambi kwakhe, ngigcwalise umlomo wami ngokuphikisa.
Och sätta min rätt fram för honom, och uppfylla min mun med straff;
5 Bengingawazi amazwi azangiphendula ngawo, ngiqedisise azakutsho kimi.
Och förfara hvad ord han mig svara ville, och förnimma hvad han mig sägandes vorde!
6 Uzaphikisana lami ngobukhulu bamandla yini? Hatshi, kodwa uzabeka inhliziyo yakhe kimi.
Vill han med stora magt träta med mig? Han ställe sig icke så emot mig;
7 Lapho oqotho angaphikisana laye; ngakho bengizaphepha phakade kumahluleli wami.
Utan lägge mig före hvad likt är, så vill jag väl vinna min rätt.
8 Khangelani ngiya phambili, kodwa kakho, lemuva, kodwa kangimboni.
Men går jag rätt framåt, så är han der intet; går jag tillbaka, så varder jag honom intet varse.
9 Ngakwesokhohlo ekusebenzeni kwakhe, kodwa kangimboni; uyacatsha ngakwesokunene, kodwa kangimboni.
Är han på venstra sidone, så fattar jag honom intet; förgömmer han sig på högra sidone, så ser jag honom intet.
10 Kanti uyayazi indlela elami; kangihlole, ngizaphuma njengegolide.
Men han känner väl min väg; han försöke mig, så skall jag funnen varda såsom guld;
11 Unyawo lwami lubambelele enyathelweni lakhe, ngiyigcinile indlela yakhe, kangiphambukanga.
Ty jag sätter min fot uppå hans fjät, och håller hans väg, och viker intet deraf;
12 Kangisukanga lemlayweni wezindebe zakhe, ngawalondoloza amazwi omlomo wakhe okwedlula isabelo sami.
Och träder intet ifrå hans läppars bud, och bevarar hans muns ord, mer än jag skyldig är.
13 Kodwa yena ukokukodwa, ngubani-ke ongambuyisela emuva? Lokho umphefumulo wakhe okufisayo uyakwenza.
Han är enig; ho vill svara honom? Och han gör allt som han vill.
14 Ngoba uzaphelelisa engikumiselweyo; lezinto ezinengi ezinjalo zikuye.
Och om han mig än vedergäller hvad jag förtjent hafver, så står ändå för honom mycket tillbaka.
15 Ngenxa yalokho ngitshaywa luvalo phambi kwakhe; ngicabanga, ngiyamesaba.
Derföre är jag förskräckt för honom, och när jag det märker, så fruktar jag mig för honom.
16 Ngoba uNkulunkulu wenze inhliziyo yami yaphela amandla, loSomandla ungethusile.
Gud hafver gjort mitt hjerta blödigt, och den Allsmägtige hafver mig förskräckt;
17 Ngoba kangiqunywanga phambi komnyama, wagubuzela ubumnyama ebusweni bami.
Ty mörkret vänder icke åter med mig, och mörker vill för mig intet bortgömdt varda.

< UJobe 23 >