< UJobe 23 >
1 Wasephendula uJobe wathi:
Felele pedig Jób, és monda:
2 Lalamuhla isikhalazo sami silokubaba; isandla sami sinzima phezu kokububula kwami.
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
3 Kungathi ngabe ngiyazi lapho engingamthola khona! Bengingeza enkundleni yakhe!
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
4 Ngibeke kuhle udaba lwami phambi kwakhe, ngigcwalise umlomo wami ngokuphikisa.
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
5 Bengingawazi amazwi azangiphendula ngawo, ngiqedisise azakutsho kimi.
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
6 Uzaphikisana lami ngobukhulu bamandla yini? Hatshi, kodwa uzabeka inhliziyo yakhe kimi.
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
7 Lapho oqotho angaphikisana laye; ngakho bengizaphepha phakade kumahluleli wami.
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
8 Khangelani ngiya phambili, kodwa kakho, lemuva, kodwa kangimboni.
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
9 Ngakwesokhohlo ekusebenzeni kwakhe, kodwa kangimboni; uyacatsha ngakwesokunene, kodwa kangimboni.
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
10 Kanti uyayazi indlela elami; kangihlole, ngizaphuma njengegolide.
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
11 Unyawo lwami lubambelele enyathelweni lakhe, ngiyigcinile indlela yakhe, kangiphambukanga.
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
12 Kangisukanga lemlayweni wezindebe zakhe, ngawalondoloza amazwi omlomo wakhe okwedlula isabelo sami.
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
13 Kodwa yena ukokukodwa, ngubani-ke ongambuyisela emuva? Lokho umphefumulo wakhe okufisayo uyakwenza.
Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
14 Ngoba uzaphelelisa engikumiselweyo; lezinto ezinengi ezinjalo zikuye.
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
15 Ngenxa yalokho ngitshaywa luvalo phambi kwakhe; ngicabanga, ngiyamesaba.
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
16 Ngoba uNkulunkulu wenze inhliziyo yami yaphela amandla, loSomandla ungethusile.
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
17 Ngoba kangiqunywanga phambi komnyama, wagubuzela ubumnyama ebusweni bami.
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!