< UJobe 23 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
А Иов в отговор рече:
2 Lalamuhla isikhalazo sami silokubaba; isandla sami sinzima phezu kokububula kwami.
И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
3 Kungathi ngabe ngiyazi lapho engingamthola khona! Bengingeza enkundleni yakhe!
Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
4 Ngibeke kuhle udaba lwami phambi kwakhe, ngigcwalise umlomo wami ngokuphikisa.
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
5 Bengingawazi amazwi azangiphendula ngawo, ngiqedisise azakutsho kimi.
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
6 Uzaphikisana lami ngobukhulu bamandla yini? Hatshi, kodwa uzabeka inhliziyo yakhe kimi.
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
7 Lapho oqotho angaphikisana laye; ngakho bengizaphepha phakade kumahluleli wami.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
8 Khangelani ngiya phambili, kodwa kakho, lemuva, kodwa kangimboni.
Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
9 Ngakwesokhohlo ekusebenzeni kwakhe, kodwa kangimboni; uyacatsha ngakwesokunene, kodwa kangimboni.
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
10 Kanti uyayazi indlela elami; kangihlole, ngizaphuma njengegolide.
Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
11 Unyawo lwami lubambelele enyathelweni lakhe, ngiyigcinile indlela yakhe, kangiphambukanga.
Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
12 Kangisukanga lemlayweni wezindebe zakhe, ngawalondoloza amazwi omlomo wakhe okwedlula isabelo sami.
От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 Kodwa yena ukokukodwa, ngubani-ke ongambuyisela emuva? Lokho umphefumulo wakhe okufisayo uyakwenza.
Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
14 Ngoba uzaphelelisa engikumiselweyo; lezinto ezinengi ezinjalo zikuye.
Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
15 Ngenxa yalokho ngitshaywa luvalo phambi kwakhe; ngicabanga, ngiyamesaba.
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
16 Ngoba uNkulunkulu wenze inhliziyo yami yaphela amandla, loSomandla ungethusile.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
17 Ngoba kangiqunywanga phambi komnyama, wagubuzela ubumnyama ebusweni bami.
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

< UJobe 23 >