< UJobe 22 >
1 Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
A odpowiadając Elifas Temańczyk rzekł:
2 Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
3 Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
4 Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
5 Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz końca nieprawościom twoim?
6 Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
Albowiemeś pobierał zastaw od braci twoich bez przyczyny, a z szat odzierałeś nagich.
7 Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
Ale człowiekowi możnemu dałeś ziemię, a ten, który był w powadze, mieszkał w niej.
9 Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
10 Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
A przetoż ogarnęły cię sidła, a trwoży cię strach nagły.
11 kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
Albo cię ogarnęły ciemności, iż nie widzisz? a wielkości wód okryły cię.
12 UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
Mówisz: Izali Bóg nie jest na wysokości niebios? Spojrzyj proszę na wierzch gwiazd, jako są wysokie.
13 Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
14 Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
Obłoki są skrytością jego, iż nie widzi, a po okręgu niebieskim przechadza się.
15 Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
Izaż ścieszki wieku przeszłego nie baczysz, którą deptali ludzie złośliwi?
16 Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
Którzy są wykorzenieni przed czasem, a powodzią zalały się grunty ich.
17 Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
Którzy mawiali Bogu: Odejdź od nas; cóżby im uczynił Wszechmogący?
18 Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.)
19 Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich.
20 Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
Zwłaszcza, iż nie była wycięta majętność nasza, lecz ostatki ich ogień pożarł.
21 Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
Przyuczaj się, proszę, z nim przestawać, a uczyń sobie z nim pokój: boć się tak będzie szczęściło.
22 Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
Przyjmij, proszę, z ust jego zakon, a złóż wyroki jego w sercu twojem.
23 Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
Jeźli się nawrócisz do Wszechmocnego, zbudowany będziesz, a oddalisz nieprawość od przybytku twego:
24 Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
25 Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
I będzie Wszechmocny wybornem złotem twojem, i srebrem, i siłą twoją.
26 Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
27 Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
28 Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
29 Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
30 Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.
Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.