< UJobe 20 >
1 Wasephendula uZofari umNahama wathi:
A Sofar Namaæanin odgovori i reèe:
2 Ngakho imicabango yami ingenza ngiphendule, langenxa yokuphangisa kwami phakathi kwami.
Zato me misli moje nagone da odgovorim, i zato hitim.
3 Ngizwile isijeziso sehlazo lami, lomoya wokuqedisisa kwami ungenza ngiphendule.
Èuo sam ukor koji me sramoti, ali æe duh iz razuma mojega odgovoriti za me.
4 Uyakwazi lokhu yini, kusukela endulo, selokhu kwabekwa umuntu emhlabeni,
Ne znaš li da je tako otkako je vijeka, otkako je postavljen èovjek na zemlji,
5 ukuthi injabulo yababi imfitshane, lentokozo yomzenzisi ngeyesikhatshana nje?
Da je slava bezbožnijeh za malo i radost licemjerova za èas?
6 Loba ubukhosi bakhe busenyukela emazulwini, lekhanda lakhe lifinyelela emayezini,
Da bi mu visina doprla do neba, i glava se njegova dotakla oblaka,
7 uzabhubha phakade njengobulongwe bakhe; labo abambonileyo bathi: Ungaphi?
Nestaæe ga zasvagda kao kala njegova; i koji ga vidješe reæi æe: kuda se djede?
8 Uzaphapha njengephupho, bangabe besamthola; yebo, uzaxotshwa njengombono webusuku.
Kao san odletjeæe, i neæe se naæi, i išèeznuæe kao noæna utvara.
9 Ilihlo elike lambona aliyikuphinda, lendawo yakhe kayisayikumbona.
Oko koje ga je gledalo neæe više, niti æe ga više vidjeti mjesto njegovo.
10 Abantwana bakhe bazadinga ukuthokozisa abayanga, lezandla zakhe zibuyisele inotho yakhe.
Sinovi njegovi umiljavaæe se siromasima i ruke æe njegove vraæati što je oteo.
11 Amathambo akhe ayegcwele ubutsha bakhe, kodwa azalala kanye laye enhlabathini.
Kosti æe njegove biti pune grijeha mladosti njegove, i oni æe ležati s njim u prahu.
12 Uba ububi bumnandi emlonyeni wakhe, ebufihla ngaphansi kolimi lwakhe,
Ako mu je i slatka u ustima zloæa i krije je pod jezikom svojim,
13 ebugodla, engabuyekeli, kodwa ebugcina phakathi komlomo wakhe,
Èuva je i ne pušta je, nego je zadržava u grlu svom,
14 ukudla kwakhe kuzaphenduka esiswini sakhe, kuzakuba yibuhlungu bezinyoka phakathi kwakhe.
Ipak æe se jelo njegovo pretvoriti u crijevima njegovijem, postaæe u njemu jed aspidin.
15 Uginye inotho, kodwa uzayihlanza; uNkulunkulu uzayikhupha esiswini sakhe.
Blago što je proždro izbljuvaæe, iz trbuha njegova istjeraæe ga Bog.
16 Uzamunya ubuhlungu bezinyoka, lolimi lwebululu luzambulala.
Jed æe aspidin sisati, ubiæe ga jezik gujinji.
17 Kayikubona izifula, imifula, izifudlana zoluju lolaza.
Neæe vidjeti potoka ni rijeka kojima teèe med i maslo.
18 Uzabuyisela lokho akusebenzelayo, angakuginyi; njengokwenotho izakuba njalo inhlawulo, njalo kayikuthokoza.
Vratiæe muku, a neæe je pojesti; prema blagu biæe promjena, i neæe se radovati.
19 Ngoba ubacindezele wabadela abayanga, waphanga indlu abengayakhanga.
Jer je tlaèio i ostavljao uboge, kuæe je otimao i nije zidao.
20 Ngoba kakwazi ukuthula esiswini sakhe, kayikusindisa lutho kusifiso sakhe.
Jer nije nigda osjetio mira u trbuhu svom, ni što mu je najmilije neæe saèuvati.
21 Kakuyikusala lutho ekudleni kwakhe; ngenxa yalokhu okuhle kwakhe kakuyikuma.
Ništa mu neæe ostati od hrane njegove. Zato ne može dobro njegovo trajati.
22 Ekugcwaleni kokwanela kwakhe uzakuba lencindezelo; sonke isandla sohluphekayo sizamfikela.
Kad se ispuni izobilje njegovo, tada æe biti u nevolji; sve ruke nevoljnijeh udariæe na nj.
23 Kuzakuthi lapho egcwalisa isisu sakhe, uNkulunkulu athumele kuye ukuvutha kwentukuthelo yakhe, akunise phezu kwakhe ekudleni kwakhe.
Kad bi napunio trbuh svoj, poslaæe na nj Bog jarost gnjeva svojega, i pustiæe je kao dažd na njega i na jelo njegovo.
24 Uzabalekela isikhali sensimbi, idandili lethusi lizamhlaba.
Kad stane bježati od oružja gvozdenoga, prostrijeliæe ga luk mjedeni.
25 Uyalihwatsha, liphume emhlana, lokubenyezelayo kuzaphuma enyongweni yakhe; izesabiso ziphezu kwakhe.
Strijela puštena proæi æe kroz tijelo njegovo, i svijetlo gvožðe izaæi æe iz žuèi njegove; kad poðe, obuzeæe ga strahote.
26 Ubumnyama bonke bugcinelwe izinto zakhe ezibekelelweyo; umlilo ongavuthelwayo uzamqeda; kuzakuba kubi kunsali ethenteni lakhe.
Sve æe tame biti sakrivene u tajnim mjestima njegovijem; proždrijeæe ga oganj neraspiren, i ko ostane u šatoru njegovu zlo æe mu biti.
27 Amazulu azakwembula ububi bakhe, lomhlaba umvukele.
Otkriæe nebesa bezakonje njegovo, i zemlja æe ustati na nj.
28 Ukwanda kwendlu yakhe kuzanyamalala, kukhukhulwe osukwini lwentukuthelo yakhe.
Otiæi æe ljetina doma njegova, rastoèiæe se u dan gnjeva njegova.
29 Lesi yisabelo somuntu omubi esivela kuNkulunkulu, lelifa alimiselwa nguNkulunkulu.
To je dio od Boga èovjeku bezbožnomu i našljedstvo od Boga za besjedu njegovu.