< UJobe 19 >
1 Wasephendula uJobe wathi:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
“Ne zamana dek beni üzecek, Sözlerinizle ezeceksiniz?
3 Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
On kez oldu beni aşağılıyor, Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.
4 Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
Yanlış yola sapmışsam, Bu benim suçum.
5 Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
Kendinizi gerçekten benden üstün görüyor, Utancımı bana karşı kullanıyorsanız,
6 yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı, Beni ağıyla kuşattı.
7 Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
“İşte, ‘Zorbalık bu!’ diye haykırıyorum, ama yanıt yok, Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.
8 Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
Yoluma set çekti, geçemiyorum, Yollarımı karanlığa boğdu.
9 Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
Üzerimden onurumu soydu, Başımdaki tacı kaldırdı.
10 Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
Her yandan yıktı beni, tükendim, Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
11 Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
Öfkesi bana karşı alev alev yanıyor, Beni hasım sayıyor.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
Orduları üstüme üstüme geliyor, Bana karşı rampalar yapıyor, Çadırımın çevresinde ordugah kuruyorlar.
13 Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
“Kardeşlerimi benden uzaklaştırdı, Tanıdıklarım bana büsbütün yabancılaştı.
14 Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
Akrabalarım uğramaz oldu, Yakın dostlarım beni unuttu.
15 Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
Evimdeki konuklarla hizmetçiler Beni yabancı sayıyor, Garip oldum gözlerinde.
16 Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
Kölemi çağırıyorum, yanıtlamıyor, Dil döksem bile.
17 Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
Soluğum karımı tiksindiriyor, Kardeşlerim benden iğreniyor.
18 Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
Çocuklar bile beni küçümsüyor, Ayağa kalksam benimle eğleniyorlar.
19 Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
Bütün yakın dostlarım benden iğreniyor, Sevdiklerim yüz çeviriyor.
20 Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
Bir deri bir kemiğe döndüm, Ölümün eşiğine geldim.
21 Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
“Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın, Çünkü Tanrı'nın eli vurdu bana.
22 Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
Neden Tanrı gibi siz de beni kovalıyor, Etime doymuyorsunuz?
23 Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
“Keşke şimdi sözlerim yazılsa, Kitaba geçseydi,
24 Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
Demir kalemle, kurşunla Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
25 Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını, Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.
26 Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
Derim yok olduktan sonra, Yeni bedenimle Tanrı'yı göreceğim.
27 mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
O'nu kendim göreceğim, Kendi gözlerimle, başkası değil. Yüreğim bayılıyor bağrımda!
28 Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
Eğer, ‘Sıkıntının kökü onda olduğu için Onu kovalım’ diyorsanız,
29 Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.
Kılıçtan korkmalısınız, Çünkü kılıç cezası öfkeli olur, O zaman adaletin var olduğunu göreceksiniz.”