< UJobe 19 >
1 Wasephendula uJobe wathi:
Entonces Job respondió,
2 Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
“Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
3 Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
4 Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
5 Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
6 yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
7 Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
“He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
8 Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
9 Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
10 Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
11 Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
13 Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
“Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
14 Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
15 Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
16 Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
17 Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
18 Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
19 Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
21 Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
“Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
23 Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
“¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
24 Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
25 Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
26 Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
27 mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
28 Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
29 Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.
tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.