< UJobe 19 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Darauf erwidert Job und spricht:
2 Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
"Wie lange peinigt ihr mich noch, zermartert mich mit euren Worten?
3 Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
Wohl dutzendmal versuchtet ihr, mir eine Niederlage zu bereiten. Ihr schämt euch nicht, zum Angriff gegen mich zu schreiten.
4 Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
Ist's wahr, daß wirklich ich geirrt und daß im Irrtum ich verharre?
5 Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
Wollt ihr gar groß tun gegen mich, so müßt ihr meine Schande mir beweisen.
6 yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
So seht doch ein, daß Gott mir Hindernisse legt! Er hat mich in sein Netz verstrickt.
7 Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
Ich schreie: 'Ha, Gewalttat'; niemand hört's. Ich rufe, und mein Recht bleibt aus.
8 Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
Er hat mir meinen Weg verbaut, und meinen Pfad in Finsternis gehüllt.
9 Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
Der Ehre hat er mich beraubt, die Krone mir vom Haupt gerissen,
10 Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
zerschmettert mich, daß ich zerfahren und reißt, wie einen Baum, so mir das Hoffen aus.
11 Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
Sein Zorn ist wider mich entbrannt; er achtet mich als seinen Feind.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
All seine Scharen rücken an, erbauen einen Damm gerade auf mich zu und lagern rings sich um mein Zelt.
13 Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
Mich lassen meine Brüder; Vertraute gehen von mir.
14 Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
Nachbarn und Freunde bleiben aus, und meines Hauses Schützlinge vergessen mich.
15 Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
Die Mägde achten mich für einen Fremden; ein Unbekannter bin ich ihnen.
16 Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
Der Knecht hört nicht, wenn ich ihn rufe; ich muß ihn buchstäblich aufsuchen.
17 Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
Und für mein Weib ist meine Zuneigung ein Ekel und meine Zärtlichkeiten meinen eigenen Kindern.
18 Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
Sogar die Buben, sie verachten mich; sie spotten meiner, wenn ich mich erhebe.
19 Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
Die Mindesten aus meinem Kreis verabscheun mich; es wenden, die ich gerngehabt, sich gegen mich.
20 Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
An meiner Haut, an meinem Fleisch klebt mein Gebein; mit meinen Narben bin ich einzig da.
21 Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
Erbarmet euch! Erbarmet euch, ihr meine Freunde! Denn Gottes Hand hat mich getroffen.
22 Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
Warum verfolgt ihr mich wie Gott? Habt ihr an mir noch nicht genug?
23 Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
Ach, möchten meine Worte aufgezeichnet und in ein Buch geschrieben werden,
24 Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
auf Blei mit Eisenstift, auf ewig in den Fels gehauen!
25 Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
Ich weiß bestimmt, für mich lebt ein Verteidiger, und schließlich tritt er doch auf Erden auf.
26 Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
Dann ändert sich mein Körper hier; ich schaue Gott in meinem Leibe.
27 mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
Den ich für mich ersehne, den sehe ich allein und niemand sonst; mag auch das Herz mir in der Brust hinschwinden.
28 Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
Ihr sprechet ja: 'Womit nur wollen gegen ihn wir vorgehen, da doch der Hauptgrund jetzt bei ihm gefunden ist?'
29 Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.
Nur hütet euch vor der Verleumdung! Verleumdung ist ja Gift und Sünde, daß ihr erfahrt, was richten heißt."

< UJobe 19 >