< UJobe 19 >
1 Wasephendula uJobe wathi:
Job replied,
2 Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
“How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
3 Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
4 Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
5 Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
6 yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
7 Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
8 Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
9 Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
10 Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
11 Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
13 Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
14 Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
15 Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
16 Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
17 Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
18 Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
19 Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
20 Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
21 Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
22 Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
23 Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
I wish my words could be written down, recorded in a book,
24 Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
25 Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
26 Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
27 mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
28 Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
29 Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.
You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”