< UJobe 19 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Then Job answered:
2 Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
“How long will you torment me and crush me with your words?
3 Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
4 Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
5 Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
6 yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
7 Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
9 Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
11 Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
13 Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
14 Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
15 Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
16 Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
17 Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
18 Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
19 Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
20 Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
21 Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
22 Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
24 Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
25 Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
26 Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
27 mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
28 Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
29 Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.
then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”

< UJobe 19 >