< UJobe 18 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.