< UJobe 18 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.