< UJobe 18 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.