< UJobe 18 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.