< UJobe 18 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
彼は光明の中より黑暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
彼はその民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
之が日を見るにおいて後に來る者は駭ろき 先に出し者は怖おそれん
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし