< UJobe 18 >

1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
ויען בלדד השחי ויאמר
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

< UJobe 18 >