< UJobe 18 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
20 Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.