< UJobe 17 >

1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol h7585)
Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol h7585)
Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)

< UJobe 17 >