< UJobe 17 >

1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol h7585)
If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis. (Sheol h7585)
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol h7585)
Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there. (Sheol h7585)

< UJobe 17 >