< UJobe 17 >

1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< UJobe 17 >