< UJobe 17 >
1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol )
vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )