< UJobe 17 >

1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol h7585)
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol h7585)
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)

< UJobe 17 >