< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Y respondió Job, y dijo:
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué es lo que te anima a responder?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
Pero ahora me ha fatigado; has tú asolado toda mi compañía.
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Tú me has arrugado; el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
Próspero estaba, y me desmenuzó; y me arrebató por la cerviz, y me despedazó, y me puso por blanco suyo.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
Me quebrantó de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
a pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido limpia mi oración.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor.
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Por cierto aún ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré.

< UJobe 16 >