< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Y respondió Job, y dijo:
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.

< UJobe 16 >