< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Entonces Job respondió:
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.

< UJobe 16 >