< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Entonces Job respondió:
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.

< UJobe 16 >