< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Respondió Job y dijo:
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
“Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”

< UJobe 16 >