< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Então Job respondeu,
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
“Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
“Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
“Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.

< UJobe 16 >