< UJobe 16 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
But Job answered and said:
2 Ngizwile izinto ezinengi ezinje; lingabaduduzi abakhathazayo lina lonke.
Of such things as these I have heard enough! Miserable comforters are ye all!
3 Kuzakuba lesiphetho yini emazwini angumoya? Kumbe kuyini okulicunulayo ukuthi liphendule?
Will there ever be an end to words of wind? What stirreth thee up, that thou answerest?
4 Lami bengingakhuluma njengani uba umphefumulo wenu ubusendaweni yomphefumulo wami; bengingabuthelela amazwi phezu kwenu, ngilinikinele ikhanda lami.
I also might speak like you, If ye were now in my place; I might string together words against you, And shake my head at you.
5 Bengingaliqinisa ngomlomo wami, lokunyikinyeka kwendebe zami bekungadedisaubuhlungu benu.
I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
6 Uba ngikhuluma, ubuhlungu bami kabudedi; uba ngiyekela, kuyini okusuka kimi?
If I speak, my grief is not assuaged; And if I forbear, it doth not leave me.
7 Kodwa khathesi ungidinisile yena, wena uchithile yonke inhlangano yami.
For now He hath quite exhausted me; Thou hast desolated all my house!
8 Ungitshwabhanisile, kube yibufakazi, lokucaka kwami kungivukele, kuyafakaza ebusweni bami.
Thou hast seized hold of me, and this is a witness against me; My leanness riseth up and testifieth against me to my face.
9 Ulaka lwakhe luyangidwengula, njalo uyangizonda; ungigedlela amazinyo akhe; isitha sami singicijisela amehlo aso.
His anger teareth my flesh, and pursueth me; He gnasheth upon me with his teeth; My adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 Bangikhamisela umlomo wabo, bangiwakala esihlathini ngokuyangisa, bengihlanganyela ndawonye.
They gape for me with their mouths; In scorn they smite me on the cheek; With one consent they assemble against me.
11 UNkulunkulu unginikele kokhohlakeleyo, wangiphosela ezandleni zababi.
God hath given me a prey to the unrighteous, And delivered me into the hands of the wicked.
12 Ngangonwabile, kodwa wangichoboza, wangidumela ngentamo, wangiphahlaza, wangimisa ngaba yinto yakhe yokunenjwa.
I was at ease, but he hath crushed me; He hath seized me by the neck, and dashed me in pieces; He hath set me up for his mark.
13 Abatshoki bakhe bangigombolozela; uqhekeze izinso zami, engayekeli, wachithela emhlabathini inyongo yami.
His archers encompass me around; He pierceth my reins, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
14 Wangivodloza ngokuvodlovodloza, wagijimela kimi njengeqhawe.
He breaketh me with breach upon breach; He rusheth upon me like a warrior.
15 Ngathunga isaka phezu kwesikhumba sami, ngathukuza uphondo lwami othulini.
I have sewed sackcloth upon my skin, And thrust my horn into the dust.
16 Ubuso bami bubomvu ngokukhala, lenkotsheni zami kulethunzi lokufa,
My face is red with weeping, And upon my eyelids is deathlike darkness.
17 lanxa kungekho isihluku ezandleni zami, lomkhuleko wami uhlanzekile.
Yet is there no injustice in my bands. And my prayer hath been pure.
18 Mhlaba, ungaligqibeli igazi lami, lokukhala kwami kakungabi landawo.
O earth! cover not thou my blood, And let there be no hiding-place for my cry!
19 Lakhathesi, khangelani, ubufakazi bami busemazulwini, lomfakazi wami usezindaweni eziphakemeyo.
Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
20 Abangane bami bayangiklolodela; ilihlo lami liyathonta kuNkulunkulu.
My friends have me in derision, But my eye poureth out tears unto God.
21 Kungathi kungaba khona ongamlamulela umuntu kuNkulunkulu, njengendodana yomuntu kumngane wayo.
O that one might contend for a man with God, As a man contendeth with his neighbor!
22 Ngoba iminyaka emilutshwana izafika, njalo ngizahamba ngendlela engingayikubuya ngayo.
For when a few years shall have passed, I shall go the way whence I shall not return.

< UJobe 16 >