< UJobe 13 >

1 Khangela, konke ilihlo lami likubonile, indlebe yami izwile yakuqedisisa.
Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
2 Njengokolwazi lwenu lami ngiyakwazi; kangiphansi kulani.
Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
3 Kodwa mina ngizakhuluma loSomandla, ngifisa ukuqondisana loNkulunkulu.
Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
4 Kodwa lina-ke ligcona ngamanga, lonke lingabelaphi abangelamsebenzi.
Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
5 Kungathi ngabe liyathula lithi zwi; lokhu kube yinhlakanipho kini!
¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
6 Ake lizwe ukuzivikela kwami, lilalele impikiso zendebe zami.
Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
7 Lizamkhulumela uNkulunkulu ngokubi, limkhulumele ngenkohliso yini?
¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
8 Lizakwemukela ubuso bakhe, lizammela yini uNkulunkulu?
¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
9 Kuzakuba kuhle yini lapho elihlola? Lizamkhohlisa yini njengokhohlisa umuntu?
¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
10 Isibili uzalisola, uba lisemukela ubuso ensitha.
Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
11 Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
13 Thulani lingiyekele, ukuze ngikhulume mina; kungehlele loba kuyini.
Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
14 Ngizayithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke impilo yami esandleni sami?
¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
15 Lanxa ezangibulala, ngizathemba kuye. Kanti ngizazimela indlela zami phambi kwakhe.
Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
16 Njalo uzakuba lusindiso lwami; ngoba umzenzisi kayikuza phambi kwakhe.
Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
17 Zwisisani ilizwi lami, lengcazelo yami ngendlebe zenu.
Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
18 Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
19 Ngubani lowo ozaphikisana lami? Nxa khathesi ngithula ngizaphela.
¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
20 Kuphela ungenzi izinto ezimbili kimi; khona ngingayikucatshela ubuso bakho.
Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
21 Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
22 Ubusungibiza, mina ngizaphendula; kumbe ngikhulume, ungiphendule.
Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
23 Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
24 Ufihlelani ubuso bakho, ungiphathe njengesitha sakho?
¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Uzakwethusa yini ihlamvu eliphephethekayo? Njalo uzaxotshana lomule owomileyo yini?
¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
26 Ngoba ubale izinto ezibabayo umelene lami, wangenza ngadla ilifa leziphambeko zobutsha bami.
Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
27 Ufake lenyawo zami esigodweni, waqaphela zonke indlela zami, wazidweba uluphawu empandeni zezinyawo zami.
Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
28 Yena-ke njengokubolileyo uyaguga, njengesembatho inundu esidlayo.
Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.

< UJobe 13 >