< UJobe 13 >

1 Khangela, konke ilihlo lami likubonile, indlebe yami izwile yakuqedisisa.
Certes, tout cela, mon œil l’a vu, mon oreille l’a entendu et s’en est rendu compte.
2 Njengokolwazi lwenu lami ngiyakwazi; kangiphansi kulani.
Ce que vous savez, je le sais moi aussi; je ne vous suis inférieur en rien.
3 Kodwa mina ngizakhuluma loSomandla, ngifisa ukuqondisana loNkulunkulu.
Mais moi, c’est au Tout-Puissant que je m’adresse; ce que je désire, c’est faire des représentations à Dieu.
4 Kodwa lina-ke ligcona ngamanga, lonke lingabelaphi abangelamsebenzi.
Quant à vous, vous êtes des inventeurs de mensonges; tous, vous êtes des médecins incapables.
5 Kungathi ngabe liyathula lithi zwi; lokhu kube yinhlakanipho kini!
Plaise à Dieu que vous vous condamniez au silence! Cela serait une marque de sagesse de votre part.
6 Ake lizwe ukuzivikela kwami, lilalele impikiso zendebe zami.
Ecoutez donc mes reproches, soyez attentifs aux griefs de mes lèvres.
7 Lizamkhulumela uNkulunkulu ngokubi, limkhulumele ngenkohliso yini?
Est-ce en faveur de Dieu que vous tenez des discours iniques? Est-ce pour lui que vous débitez des faussetés?
8 Lizakwemukela ubuso bakhe, lizammela yini uNkulunkulu?
Faites-vous acception de personnes dans son intérêt? Prétendez-vous prendre parti pour lui?
9 Kuzakuba kuhle yini lapho elihlola? Lizamkhohlisa yini njengokhohlisa umuntu?
Est-il désirable pour vous qu’il scrute vos consciences? Vous jouerez-vous de lui comme on se joue d’un mortel?
10 Isibili uzalisola, uba lisemukela ubuso ensitha.
Il vous reprendra sévèrement si, en secret, vous faites preuve de partialité.
11 Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
Sa grandeur n’a-t-elle pas de quoi vous effrayer? Sa terreur ne s’abattra-t-elle point sur vous?
12 Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
Vos arguments sont des sentences de cendres; vos raisonnements prétentieux sont des raisonnements de boue.
13 Thulani lingiyekele, ukuze ngikhulume mina; kungehlele loba kuyini.
Taisez-vous donc en ma présence, et je parlerai, moi, advienne que pourra!
14 Ngizayithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke impilo yami esandleni sami?
C’Est pourquoi je veux prendre mon corps entre mes dents et faire bon marché de ma vie.
15 Lanxa ezangibulala, ngizathemba kuye. Kanti ngizazimela indlela zami phambi kwakhe.
Qu’il me fasse périr, j’aurai fini d’espérer, mais je n’aurai pas laissé de lui mettre ma conduite sous les yeux.
16 Njalo uzakuba lusindiso lwami; ngoba umzenzisi kayikuza phambi kwakhe.
Et ceci même sera mon triomphe, que nul hypocrite ne peut se présenter devant lui.
17 Zwisisani ilizwi lami, lengcazelo yami ngendlebe zenu.
Veuillez donc écouter mes paroles; que mes déclarations pénètrent dans votre oreille.
18 Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
Voyez, j’ai préparé ma défense, j’ai conscience d’être innocent.
19 Ngubani lowo ozaphikisana lami? Nxa khathesi ngithula ngizaphela.
Est-il quelqu’un pour plaider contre moi? Aussitôt je me tairais et attendrais la mort.
20 Kuphela ungenzi izinto ezimbili kimi; khona ngingayikucatshela ubuso bakho.
Ah! De grâce, épargne-moi deux choses et je cesserai de me cacher devant toi:
21 Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
écarte ta main qui pèse sur moi; que tes terreurs ne me poursuivent point!
22 Ubusungibiza, mina ngizaphendula; kumbe ngikhulume, ungiphendule.
Interpelle-moi après, et je répondrai, ou je parlerai d’abord; et tu me répliqueras.
23 Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
Combien ai-je de péchés et de forfaits à mon compte? Fais-moi connaître mes fautes et mes erreurs.
24 Ufihlelani ubuso bakho, ungiphathe njengesitha sakho?
Pourquoi dérobes-tu ta face et me prends-tu pour un ennemi?
25 Uzakwethusa yini ihlamvu eliphephethekayo? Njalo uzaxotshana lomule owomileyo yini?
Quoi! Veux-tu briser une feuille chassée par le vent, t’acharner contre un peu de chaume desséché,
26 Ngoba ubale izinto ezibabayo umelene lami, wangenza ngadla ilifa leziphambeko zobutsha bami.
pour que tu écrives contre moi des arrêts amers et m’imputes les fautes de ma jeunesse;
27 Ufake lenyawo zami esigodweni, waqaphela zonke indlela zami, wazidweba uluphawu empandeni zezinyawo zami.
pour que tu emprisonnes mes jambes dans le bloc, qua tu épies tous mes mouvements et t’attaches aux traces de mes pas?
28 Yena-ke njengokubolileyo uyaguga, njengesembatho inundu esidlayo.
Et tout cela contre quelqu’un consumé comme du bois vermoulu, comme un vêtement rongé par la teigne!

< UJobe 13 >