< UJobe 12 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
4 Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
5 Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
6 Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
7 Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
8 Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
9 Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
10 Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
11 Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
12 Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
13 Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
14 Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
15 Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
16 Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
17 Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
18 Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
20 Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
21 Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
22 Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
23 Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
24 Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
25 Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.

< UJobe 12 >