< UJobe 12 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
Alors Job répondit,
2 Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
« Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
3 Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
4 Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
5 Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
6 Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
7 Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
« Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
8 Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
9 Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
10 Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
11 Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
12 Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
13 Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
« La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
14 Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
15 Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
16 Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
17 Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
18 Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
19 Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
20 Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
21 Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
22 Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
23 Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
24 Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
25 Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.
Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.

< UJobe 12 >