< UJobe 12 >

1 Wasephendula uJobe wathi:
And Job answers and says:
2 Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
“Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
3 Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
7 Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
8 Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
9 Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
10 Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
11 Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
12 Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
13 Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
14 Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
15 Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
16 Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
18 Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
19 Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
20 Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
21 Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
23 Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
24 Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
25 Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.
They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”

< UJobe 12 >