< UJobe 11 >

1 Wasephendula uZofari umNahama wathi:
Then Sophar the Minaean answered and said,
2 Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
3 Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
4 Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
5 Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
6 ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
7 Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
8 Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol h7585)
Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
9 Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
10 Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
11 Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
12 Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
13 Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
14 uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
15 Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
16 Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
17 Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
18 Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
19 Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
20 Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.
But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.

< UJobe 11 >