< UJakhobe 1 >
1 UJakobe, inceku kaNkulunkulu leyeNkosi uJesu Kristu, kuzo izizwe ezilitshumi lambili ezisekuhlakazekeni, ngiyabingelela.
ଞେନ୍ ଜାକୁବନ୍, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍, ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଅଡ଼େତ୍ତେ ଅଡ଼େନ୍ନେ ଏମ୍ମେଲନ୍ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଲୋମ୍ତବେନ୍ ।
2 Kubaleni ukuthi kuyintokozo yonke, bazalwane bami, nxa liwela ezilingweni ezizinhlobonhlobo,
ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ମନାଲ୍ମାଲନ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍, ତିଆଡିଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସର୍ଡାନାବା ।
3 lisazi ukuthi ukuhlolwa kokholo lwenu kuveza ukubekezela;
ମନାଲ୍ମାଲନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ଆଡିଡ୍ ଡେନ୍ ଡର୍ନେଲୋଙନ୍ ରବ୍ଡୋଲନ୍ ଏର୍କିକ୍କିଡ୍ନେନ୍ ଡକୋଲନ୍ବୋ ଡେନ୍, ସନଏନ୍ ଆ ବୋର୍ସା ଗୋଗୋୟ୍ତେ, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନା ।
4 kodwa ukubekezela kakube lomsebenzi opheleleyo, ukuze libe ngabapheleleyo liphelelisiwe, lingasileli ngalutho.
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆତନିକ୍କି ଜାୟ୍ ସଏଲେ ଏଡକୋଲନ୍ ଡେନ୍, ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍ ଅଃନ୍ନସୋୟ୍ବେନ୍ ଆରି ମରଙ୍ତବେନ୍ ।
5 Njalo uba kukhona kini oswele inhlakanipho, kacele kuNkulunkulu ophanayo ngesihle kubo bonke, futhi engasoli, njalo uzayinikwa.
ଅମଙ୍ଲୋଙ୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆ ଗିଆନ ଅସୋୟ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ପାର୍ତନାନେତୋ, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଗିଆନନ୍ ତିୟ୍ତେ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆ ଡୋସା ଏର୍ଞନମନ୍ କାନକାରମ୍ଡାଲେ ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତିୟ୍ତଜି ।
6 Kodwa kacele ekholweni engathandabuzi ngalutho; ngoba othandabuzayo unjengegagasi lolwandle eliqhutshwa ngumoya lizuliswe.
ବନ୍ଡ ଏପାର୍ତନାଲନ୍ ଆଡିଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଏର୍ଡାଲ୍ଗଡ୍ଲେ ଡର୍ନେନ୍ ବାତ୍ତେ ପାର୍ତନାନାବା, ଆନା ଡାଲ୍ଗଡ଼୍ତେ, ଆନିନ୍ ରିଙ୍ଗେନ୍ ବାତ୍ତେ ଆପ୍ରାଙ୍ରିଂତେନ୍ ସମେଁୟ୍ଣ୍ଡ୍ରାନ୍ ଆ ଇଡ୍ଡୋୟ୍ଡା ଅନ୍ତମ୍ ।
7 Ngoba lowomuntu kangacabangi ukuthi uzazuza ulutho eNkosini.
ଏତ୍ତେଗନ୍ ଆ ମନ୍ରା ପ୍ରବୁନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଞାଙ୍ତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆସାଡଙ୍ନେ ତଡ୍ ।
8 Indoda enhliziyombili iyaphenduphenduka endleleni zayo zonke.
ଆନିନ୍ ବାଗୁ ମନ୍ନାମର୍, ଆନିନ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ତଙର୍ଲୋଙ୍ ସତଙ୍ ତଡ୍ ।
9 Lomzalwane ophansi kazincome ekuphakameni kwakhe;
କ୍ରିସ୍ଟ ଡର୍ନେମରନ୍ ଆମଙ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍, ଆନିନ୍ ପୁରାଡ଼ାଲୋଙନ୍ ମରଙ୍ଲେ ଆପ୍ରାଙ୍ତେନ୍ ଆସନ୍ ଦର୍ପନେତୋ ।
10 kodwa onothileyo ekuthotshisweni kwakhe; ngoba njengeluba lotshani uzadlula.
ଗମାଙ୍ମରନ୍ ଆନିନ୍ ଆଡୋଲେୟ୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆଡିଡ୍ ଦର୍ପନେତୋ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଅଜିଙନ୍ ଆ ତାର୍ବା ଅନ୍ତମ୍ ଗମାଙ୍ମରନ୍ ଉୟଙ୍ତେ ।
11 Ngoba ilanga liphuma lilokutshisa, libunise utshani, leluba labo liwohloke, lobuhle bokubonakala kwalo bunyamalale; ngokunjalo lesinothi sizanyamalala ezindleleni zaso.
ଓୟୋଙନ୍ ଆ ଜାଞ୍ଜି ବାତ୍ତେ ଅଜିଙଞ୍ଜି ଅସର୍ତେ, ତି ଆ ତାର୍ବାନ୍ ଉୟଙାୟ୍ତେ, ଆରି ଆମନନଙନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ଡେତେ, ତିଅନ୍ତମ୍, ଗମାଙ୍ମରନ୍ ନିୟ୍ ଆନିନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଲନୁମ୍ଲୋଙନ୍ ମଗାଡ୍ତେ କି ବଡିନ୍ନା ବଞେତ୍ତେ ।
12 Ubusisiwe umuntu obekezelela isilingo; ngoba esehloliwe uzakwemukela umqhele wempilo, iNkosi eyawuthembisa kwabayithandayo.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ମନାଲ୍ମାଲନ୍ ସଏଲେ ଡକୋତନ୍, ଆନିନ୍ ମନଅଁୟ୍ଡମ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ତି ଆ ମନାଲ୍ମାଲ୍ ସିଲଡ୍ ଜିନୟେନ୍ ଡେନ୍, ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଙ୍ଗା ରନୁବ୍ବବ୍ ତିୟ୍ତବେନ୍ ଗାମ୍ଲେ ବାସାଲନ୍, ଆନିନ୍ ତି ଆ ରନୁବ୍ବବ୍ ଞାଙ୍ତେ ।
13 Kakulamuntu olingwayo omele athi: Ngilingwa nguNkulunkulu; ngoba uNkulunkulu kalasilingo sokubi, laye uqobo kalingi muntu.
ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମଙ୍ ତନୋର୍ତୋରନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ଡେନ୍, କେନ୍ଆତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବ୍ଡିସୟ୍ଡଙ୍ ତଡ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଏର୍ମନଙ୍ଲୋଙ୍ ଅଃତ୍ତୋର୍ନେ, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ନିୟ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ଆଡଙ୍ ଅଃତ୍ତୋରେ ।
14 Kodwa ngulowo lalowo uyalingwa, lapho eyengwa ngezakhe inkanuko, ehugwa;
ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆନିଃୟମ୍ ବାତ୍ତେ ତୋର୍ଡମ୍ତଞ୍ଜି କି ଇର୍ସେ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙନ୍ ଅସେଡ୍ତଜି ।
15 kuthi lapho inkanuko isikhulelwe ibelethe isono; lesono lapho sesiphelele sizala ukufa.
ମନଙ୍ତଡନ୍ ଆନିଃୟମ୍ ତିଲ୍କୋଡ୍ତେ କି ଇର୍ସେନ୍ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍, ଆରି ତି ଆ ଇର୍ସେ ଗୋଗୋୟ୍ଡାଲେ ରନବୁନ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍ ।
16 Lingakhohliswa, bazalwane bami abathandekayo.
ଏ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ବୋଞାଙ୍ଞେଞ୍ଜି, ତନାନ୍ଞେଞ୍ଜି, ଏକଣ୍ଡାୟ୍ଡମ୍ଡଙ୍ନେ ।
17 Sonke isipho esihle laso sonke isipho esipheleleyo sivela phezulu, sehla sivela kuYise wezibane, okungekho kuye ukuguquka, kumbe isithunzi sokuphenduka.
ଅଡ଼୍କୋ ମନଙ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଡ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ମନଙ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ରୁଆଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆପେୟ୍ଲେନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍, ଆନିନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ସନାଆରଞ୍ଜି ଆ ଗନବ୍ଡେଲ୍ମର୍, ଆନିନ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଃବ୍ବାର୍ନେ କି ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଉମ୍ମୁଲନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଅଃଡ୍ଡେଏ ।
18 Ngokuthanda kwakhe wasizala ngelizwi leqiniso, ukuze sibe njengezithelo zokuqala zezidalwa zakhe.
ଆନିନ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଇନିଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଗବ୍ଡେଲେନ୍, ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଜଅ ଅନେମ୍ମେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମନ୍ ବାତ୍ତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ଲେନ୍ଆଡଙ୍ ଗବ୍ଡେଲ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ।
19 Ngakho, bazalwane bami abathandekayo, wonke umuntu umele aphangise ukuzwa, aphuze ukukhuluma, aphuze ukuthukuthela;
ଏ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଡମ୍ ବୋଞାଙ୍ଞେଞ୍ଜି, ତନାନ୍ଞେଞ୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କେନ୍ଆତେ ଜନାବେନ୍ତୋ; ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଲଅମ୍ଡଙ୍ବା, ଲବିଡ୍ଡା ବର୍ନାବା, ଏଲବରାବ୍ଡଙ୍ନେ ।
20 ngoba ukuthukuthela kwendoda kakwenzi ukulunga kukaNkulunkulu.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆ ବନ୍ଡ୍ରାବ୍ ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ା ଅଃଡ୍ଡେଏ ।
21 Ngakho selihlubule amanyala wonke lokwanda kakhulu kobubi, lemukele ngobumnene ilizwi eligxunyekiweyo, elilamandla okusindisa imiphefumulo yenu.
ତିଆସନ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଡ ମନଙ୍ତଡନ୍ ଆ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେଜି ଅମ୍ରେଙ୍ବା, ଆରି ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗା ବର୍ନେ ଉଗର୍ଲୋଙ୍ବେନ୍ ଗୁଏନ୍, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡୋବ୍ଡୋବନ୍ ଆସନ୍ ବୋର୍ସା ଡକୋ, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଲବ୍ଗଃଡମ୍ଲନ୍ ଜାବା ।
22 Kodwa banini ngabenzi belizwi, lingabi ngabezwayo kuphela, lizikhohlisa lina ngokwenu.
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆମ୍ୱେନ୍ଡମ୍ ଏକଣ୍ଡାୟ୍ଡମ୍ଡଙ୍ନେ, ଞନଙ୍ଞଙ୍ବରନ୍ ସତ୍ତର୍ ଏଅମ୍ଡଙେନ୍ ତୁମ୍ ଡେନ୍ ଅଃଡ୍ଡେଏ, ତି ଞନଙ୍ଞଙ୍ବରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଲନୁମ୍ନାବା ।
23 Ngoba uba umuntu engumuzwi welizwi futhi engesimenzi, yena ufanana lendoda ebuka ubuso bayo bemvelo esibukweni;
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଞନଙ୍ଞଙ୍ବର୍ ସତ୍ତର୍ ଅମ୍ଡଙ୍ତେ, ଆନିନ୍ ତି ଞନଙ୍ଞଙ୍ବରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଅଃଲ୍ଲନୁମ୍ନେ, ଆନିନ୍ ଡନପଡ଼ାଲୋଙନ୍ ଆ ମୁକ୍କାନ୍ ଆଗ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅନ୍ତମ୍ ଡେତେ ।
24 ngoba iyazibuka, ibisisuka, ibisihle ikhohlwa ukuthi ibinjani.
ଆନିନ୍ ମନଙ୍ଡମ୍ ଆ ମୁକ୍କାନ୍ ତଙ୍ମଡ୍ତନ୍, ବନ୍ଡ ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍ ଜିରେନ୍ ଡେନ୍, ଆ ମୁକ୍କାନ୍ ଏଙ୍ଗାଗୋ ଡକୋ ତିଆତେ ଆନିନ୍ କରୋଡାତେ ।
25 Kodwa lowo okhangelisisa emlayweni opheleleyo, lowo owenkululeko, abesebambelela kuwo, yena engesimuzwi okhohlwayo kodwa engumenzi womsebenzi, lo uzakuba ngobusisiweyo ekwenzeni kwakhe.
ବନ୍ଡ ମନ୍ରାନ୍ ଇନ୍ସୟ୍ଲୁମନ୍ ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଡକୋ, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ତିଆତେ ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ଅଃକ୍କରୋଡାଏ, ଆରି ସମ୍ପରା ଉଗରନ୍ ବୟନ୍ ତେତ୍ତେ ଲବ୍ଡୟ୍ଡାଲନ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ତନେ, ତି ଆ ମନ୍ରା ଆସିର୍ବାଦନ୍ ଞାଙ୍ତେ ।
26 Uba umuntu phakathi kwenu esithi uyakholwa, uba engalufaki itomu ulimi lwakhe, kodwa akhohlise inhliziyo yakhe, ukukholwa kwalowo kuyize.
ଆନ୍ନିଙ୍ ଅବୟ୍ନେ ଡରମ୍ମମର୍ ଗାମ୍ଡମ୍ତନେ, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଆଲାଙନ୍ ଜୁଲନ୍ ଜାବ୍ଲନ୍ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଲୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆ ଡରମ୍ମ ଲନୁମନ୍ କାଜ୍ଜାନ୍ ମୋସ୍ସାତେ, ଆରି ତି ଆ ମନ୍ରା ଆନିନ୍ଡମ୍ କଣ୍ତାୟ୍ଡମ୍ତନ୍ ।
27 Ukukholwa okuhlanzekileyo lokungangcoliswanga phambi kukaNkulunkulu ngitsho uBaba yilokhu, ukuhambela izintandane labafelokazi ekuhluphekeni kwabo, lokuzilondoloza engelasici kokomhlaba.
ଆକୋନ୍ରାମରଞ୍ଜି ଡ ଜୁଆର୍ବଜଞ୍ଜି ଅରିର୍ସୋୟମ୍ଡାନ୍ ଆଡ୍ରକୋତନେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସଙ୍କଡ଼େବାଜି, ଆରି କେନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ପରାନ୍ସାତ୍ତି କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ସିଲଡ୍ ଆବ୍ବୟ୍ଲନ୍ ଡକୋନାବା, କେନ୍ ଆ ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଗନିୟ୍ଗିୟ୍ଲୋଙ୍ ମନଙ୍ଡମ୍ ଆରି ମଡ଼ିର୍ଡମ୍ ଗିୟ୍ତାତେ ।