< KumaHebheru 2 >

1 Ngenxa yalokhu kufanele siqaphelisise izinto esizizwileyo, hlezi mhlawumbe sikhukhulwe.
ཨཏོ ཝཡཾ ཡད྄ བྷྲམསྲོཏསཱ ནཱཔནཱིཡཱམཧེ ཏདརྠམསྨཱབྷི ཪྻདྱད྄ ཨཤྲཱཝི ཏསྨིན྄ མནཱཾསི ནིདྷཱཏཝྱཱནི།
2 Ngoba uba ilizwi elakhulunywa zingilosi laqiniseka, lakho konke ukuphambuka lokungalaleli kwemukela ukuphindisela ngokufaneleyo,
ཡཏོ ཧེཏོ དཱུཏཻཿ ཀཐིཏཾ ཝཱཀྱཾ ཡདྱམོགྷམ྄ ཨབྷཝད྄ ཡདི ཙ ཏལླངྒྷནཀཱརིཎེ ཏསྱཱགྲཱཧཀཱཡ ཙ སཪྻྭསྨཻ སམུཙིཏཾ དཎྜམ྄ ཨདཱིཡཏ,
3 thina sizaphepha njani uba sidelela usindiso olungaka? Olwaqala ukukhulunywa yiNkosi, lwaqiniswa kithi yilabo abayizwayo,
ཏརྷྱསྨཱབྷིསྟཱདྲྀཤཾ མཧཱཔརིཏྲཱཎམ྄ ཨཝཛྙཱཡ ཀཐཾ རཀྵཱ པྲཱཔྶྱཏེ, ཡཏ྄ པྲཐམཏཿ པྲབྷུནཱ པྲོཀྟཾ ཏཏོ྅སྨཱན྄ ཡཱཝཏ྄ ཏསྱ ཤྲོཏྲྀབྷིཿ སྠིརཱིཀྲྀཏཾ,
4 uNkulunkulu efakaza kanye labo ngezibonakaliso lezimangaliso, lemisebenzi yamandla eyizinhlobonhlobo, lokwabelwa kukaMoya oNgcwele, njengokwentando yakhe.
ཨཔརཾ ལཀྵཎཻརདྦྷུཏཀརྨྨབྷི ཪྻིཝིདྷཤཀྟིཔྲཀཱཤེན ནིཛེཙྪཱཏཿ པཝིཏྲསྱཱཏྨནོ ཝིབྷཱགེན ཙ ཡད྄ ཨཱིཤྭརེཎ པྲམཱཎཱིཀྲྀཏམ྄ ཨབྷཱུཏ྄།
5 Ngoba kehliselanga ngaphansi kwezingilosi ilizwe elizayo, esikhuluma ngalo.
ཝཡཾ ཏུ ཡསྱ བྷཱཝིརཱཛྱསྱ ཀཐཱཾ ཀཐཡཱམཿ, ཏཏ྄ ཏེན྄ དིཝྱདཱུཏཱནཱམ྄ ཨདྷཱིནཱིཀྲྀཏམིཏི ནཧི།
6 Kodwa omunye ufakazile endaweni ethile esithi: Umuntu uyini, ukuthi umkhumbule, kumbe indodana yomuntu, ukuthi uyinanze?
ཀིནྟུ ཀུཏྲཱཔི ཀཤྩིཏ྄ པྲམཱཎམ྄ ཨཱིདྲྀཤཾ དཏྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "ཀིཾ ཝསྟུ མཱནཝོ ཡཏ྄ ས ནིཏྱཾ སཾསྨཪྻྱཏེ ཏྭཡཱ། ཀིཾ ཝཱ མཱནཝསནྟཱནོ ཡཏ྄ ས ཨཱལོཙྱཏེ ཏྭཡཱ།
7 Wamenza waba phansi kancinyane kulezingilosi; wamethwesa umqhele wenkazimulo lodumo; wammisa phezu kwemisebenzi yezandla zakho;
དིཝྱདཏགཎེབྷྱཿ ས ཀིཉྩིན྄ ནྱཱུནཿ ཀྲྀཏསྟྭཡཱ། ཏེཛོགཽརཝརཱུཔེཎ ཀིརཱིཊེན ཝིབྷཱུཥིཏཿ། སྲྀཥྚཾ ཡཏ྄ ཏེ ཀརཱབྷྱཱཾ ས ཏཏྤྲབྷུཏྭེ ནིཡོཛིཏཿ།
8 izinto zonke wazehlisela ngaphansi kwenyawo zakhe. Ngoba ekwehliseni izinto zonke ngaphansi kwakhe, katshiyanga lutho olungehliselwanga kuye. Kodwa khathesi kasikaziboni izinto zonke zehliselwe kuye.
ཙརཎཱདྷཤྩ ཏསྱཻཝ ཏྭཡཱ སཪྻྭཾ ཝཤཱིཀྲྀཏཾ༎ " ཏེན སཪྻྭཾ ཡསྱ ཝཤཱིཀྲྀཏཾ ཏསྱཱཝཤཱིབྷཱུཏཾ ཀིམཔི ནཱཝཤེཥིཏཾ ཀིནྟྭདྷུནཱཔི ཝཡཾ སཪྻྭཱཎི ཏསྱ ཝཤཱིབྷཱུཏཱནི ན པཤྱཱམཿ།
9 Kodwa siyambona uJesu, owenziwa waba phansi kancinyane kulezingilosi, ngenxa yenhlupheko yokufa, etheswe umqhele wobukhosi lodumo, ukuze ngomusa kaNkulunkulu azwele wonke ukufa.
ཏཐཱཔི དིཝྱདཱུཏགཎེབྷྱོ ཡཿ ཀིཉྩིན྄ ནྱཱུནཱིཀྲྀཏོ྅བྷཝཏ྄ ཏཾ ཡཱིཤུཾ མྲྀཏྱུབྷོགཧེཏོསྟེཛོགཽརཝརཱུཔེཎ ཀིརཱིཊེན ཝིབྷཱུཥིཏཾ པཤྱཱམཿ, ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱཱནུགྲཧཱཏ྄ ས སཪྻྭེཥཱཾ ཀྲྀཏེ མྲྀཏྱུམ྄ ཨསྭདཏ།
10 Ngoba kwakumfanele, ezikhona zonke izinto ngenxa yakhe, lezikhona zonke ngaye, ukuthi, lapho eletha abantwana abanengi enkazimulweni, amphelelise umkhokheli wosindiso lwabo ngezinhlupheko.
ཨཔརཉྩ ཡསྨཻ ཡེན ཙ ཀྲྀཏྶྣཾ ཝསྟུ སྲྀཥྚཾ ཝིདྱཏེ བཧུསནྟཱནཱནཱཾ ཝིབྷཝཱཡཱནཡནཀཱལེ ཏེཥཱཾ པརིཏྲཱཎཱགྲསརསྱ དུཿཁབྷོགེན སིདྡྷཱིཀརཎམཔི ཏསྱོཔཡུཀྟམ྄ ཨབྷཝཏ྄།
11 Ngoba lalowo ongcwelisayo labangcwelisiweyo, bonke bavela koyedwa; ngalesosizatho kalanhloni ukubabiza ngokuthi ngabafowabo,
ཡཏཿ པཱཝཀཿ པཱུཡམཱནཱཤྩ སཪྻྭེ ཨེཀསྨཱདེཝོཏྤནྣཱ བྷཝནྟི, ཨིཏི ཧེཏོཿ ས ཏཱན྄ བྷྲཱཏྲྀན྄ ཝདིཏུཾ ན ལཛྫཏེ།
12 esithi: Ngizatshumayela ibizo lakho kubafowethu, ngizakuhlabelela indumiso phakathi kwebandla.
ཏེན ས ཨུཀྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "དྱོཏཡིཥྱཱམི ཏེ ནཱམ བྷྲཱཏྲྀཎཱཾ མདྷྱཏོ མམ། པརནྟུ སམིཏེ རྨདྷྱེ ཀརིཥྱེ ཏེ པྲཤཾསནཾ༎ "
13 Futhi-ke: Mina ngizathemba kuye. Futhi-ke: Khangela mina labantwana uNkulunkulu anginike bona.
པུནརཔི, ཡཐཱ, "ཏསྨིན྄ ཝིཤྭསྱ སྠཱཏཱཧཾ། " པུནརཔི, ཡཐཱ, "པཤྱཱཧམ྄ ཨཔཏྱཱནི ཙ དཏྟཱནི མཧྱམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄། "
14 Ngakho njengoba abantwana behlanganyele inyama legazi, laye uqobo wahlanganyela khona lokho, ukuze ngokufa amchithe yena obelamandla okufa, ongudiyabhola,
ཏེཥཱམ྄ ཨཔཏྱཱནཱཾ རུདྷིརཔལལཝིཤིཥྚཏྭཱཏ྄ སོ྅པི ཏདྭཏ྄ ཏདྭིཤིཥྚོ྅བྷཱུཏ྄ ཏསྱཱབྷིཔྲཱཡོ྅ཡཾ ཡཏ྄ ས མྲྀཏྱུབལཱདྷིཀཱརིཎཾ ཤཡཏཱནཾ མྲྀཏྱུནཱ བལཧཱིནཾ ཀུཪྻྱཱཏ྄
15 abakhulule labo bonke abathi ngokwesaba ukufa impilo yabo yonke babebanjwe ebugqilini.
ཡེ ཙ མྲྀཏྱུབྷཡཱད྄ ཡཱཝཛྫཱིཝནཾ དཱསཏྭསྱ ནིགྷྣཱ ཨཱསན྄ ཏཱན྄ ཨུདྡྷཱརཡེཏ྄།
16 Ngoba isibili kazithatheli izingilosi, kodwa uzithathela inzalo kaAbrahama.
ས དཱུཏཱནཱམ྄ ཨུཔཀཱརཱི ན བྷཝཏི ཀིནྟྭིབྲཱཧཱིམོ ཝཾཤསྱཻཝོཔཀཱརཱི བྷཝཏཱི།
17 Ngenxa yalokho kwamfanela ukuthi abe njengabafowabo kuzo zonke izinto, ukuze abe ngumpristi omkhulu olesihawu lothembekileyo ezintweni ezimayelana loNkulunkulu, ukuze enze inhlawulo yokuthula ngezono zabantu.
ཨཏོ ཧེཏོཿ ས ཡཐཱ ཀྲྀཔཱཝཱན྄ པྲཛཱནཱཾ པཱཔཤོདྷནཱརྠམ྄ ཨཱིཤྭརོདྡེཤྱཝིཥཡེ ཝིཤྭཱསྱོ མཧཱཡཱཛཀོ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ སཪྻྭཝིཥཡེ སྭབྷྲཱཏྲྀཎཱཾ སདྲྀཤཱིབྷཝནཾ ཏསྱོཙིཏམ྄ ཨཱསཱིཏ྄།
18 Ngoba kulokhu ahlupheke kukho yena uqobo elingwa, ulamandla okusiza abalingwayo.
ཡཏཿ ས སྭཡཾ པརཱིཀྵཱཾ གཏྭཱ ཡཾ དུཿཁབྷོགམ྄ ཨཝགཏསྟེན པརཱིཀྵཱཀྲཱནྟཱན྄ ཨུཔཀརྟྟུཾ ཤཀྣོཏི།

< KumaHebheru 2 >