< KumaHebheru 10 >

1 Ngoba umlayo ulesithunzi sezinto ezinhle ezizayo, ungeyisiwo umfanekiso oqotho wezinto, ungeze waba lamandla ngaleyomihlatshelo enikelwa njalonjalo iminyaka ngeminyaka ukubenza baphelele labo abasondelayo.
வ்யவஸ்தா² ப⁴விஷ்யந்மங்க³லாநாம்’ சா²யாஸ்வரூபா ந ச வஸ்தூநாம்’ மூர்த்திஸ்வரூபா ததோ ஹேதோ ர்நித்யம்’ தீ³யமாநைரேகவிதை⁴ ர்வார்ஷிகப³லிபி⁴​: ஸ²ரணாக³தலோகாந் ஸித்³தா⁴ந் கர்த்தும்’ கதா³பி ந ஸ²க்நோதி|
2 Uba kwakunjalo nga kayimanga yini ukunikelwa, ngoba abakhonzayo babengasayikuba lasazela sezono, sebehlanjululwe kanye?
யத்³யஸ²க்ஷ்யத் தர்ஹி தேஷாம்’ ப³லீநாம்’ தா³நம்’ கிம்’ ந ந்யவர்த்திஷ்யத? யத​: ஸேவாகாரிஷ்வேகக்ரு’த்வ​: பவித்ரீபூ⁴தேஷு தேஷாம்’ கோ(அ)பி பாபபோ³த⁴​: புந ர்நாப⁴விஷ்யத்|
3 Kodwa kuleyomihlatshelo kukhona ukukhunjulwa kwezono umnyaka ngomnyaka;
கிந்து தை ர்ப³லிதா³நை​: ப்ரதிவத்ஸரம்’ பாபாநாம்’ ஸ்மாரணம்’ ஜாயதே|
4 ngoba kakulakwenzeka ukuthi igazi lezinkunzi lelezimbuzi lisuse izono;
யதோ வ்ரு’ஷாணாம்’ சா²கா³நாம்’ வா ருதி⁴ரேண பாபமோசநம்’ ந ஸம்ப⁴வதி|
5 ngakho esefika emhlabeni uthi: Umhlatshelo lomnikelo kawuwuthandanga, kodwa ungilungisele umzimba;
ஏதத்காரணாத் க்²ரீஷ்டேந ஜக³த் ப்ரவிஸ்²யேத³ம் உச்யதே, யதா², "நேஷ்ட்வா ப³லிம்’ ந நைவேத்³யம்’ தே³ஹோ மே நிர்ம்மிதஸ்த்வயா|
6 iminikelo yokutshiswa lemihlatshelo yesono kawuyithokozelanga;
ந ச த்வம்’ ப³லிபி⁴ ர்ஹவ்யை​: பாபக்⁴நை ர்வா ப்ரதுஷ்யஸி|
7 ngasengisithi: Khangela, ngiza (kumqulu wogwalo kulotshwe ngami) ukwenza intando yakho, Nkulunkulu.
அவாதி³ஷம்’ ததை³வாஹம்’ பஸ்²ய குர்வ்வே ஸமாக³மம்’| த⁴ர்ம்மக்³ரந்த²ஸ்ய ஸர்கே³ மே வித்³யதே லிகி²தா கதா²| ஈஸ² மநோ(அ)பி⁴லாஷஸ்தே மயா ஸம்பூரயிஷ்யதே| "
8 Kuqala esithi: Umhlatshelo lomnikelo leminikelo yokutshiswa leminikelo yezono kawuyithandanga njalo kawuyithokozelanga, yona enikelwa ngokomlayo,
இத்யஸ்மிந் ப்ரத²மதோ யேஷாம்’ தா³நம்’ வ்யவஸ்தா²நுஸாராத்³ ப⁴வதி தாந்யதி⁴ தேநேத³முக்தம்’ யதா², ப³லிநைவேத்³யஹவ்யாநி பாபக்⁴நஞ்சோபசாரகம்’, நேமாநி வாஞ்ச²ஸி த்வம்’ ஹி ந சைதேஷு ப்ரதுஷ்யஸீதி|
9 wasesithi: Khangela, ngiza ukwenza intando yakho, Nkulunkulu. Ususa okokuqala, ukuze amise okwesibili.
தத​: பரம்’ தேநோக்தம்’ யதா², "பஸ்²ய மநோ(அ)பி⁴லாஷம்’ தே கர்த்தும்’ குர்வ்வே ஸமாக³மம்’;" த்³விதீயம் ஏதத்³ வாக்யம்’ ஸ்தி²ரீகர்த்தும்’ ஸ ப்ரத²மம்’ லும்பதி|
10 Kuleyontando singcwelisiwe, ngokunikelwa komzimba kaJesu Kristu kanye.
தேந மநோ(அ)பி⁴லாஷேண ச வயம்’ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யைகக்ரு’த்வ​: ஸ்வஸ²ரீரோத்ஸர்கா³த் பவித்ரீக்ரு’தா அப⁴வாம|
11 Laye wonke umpristi kambe uyema insuku ngensuku ekhonza, njalo enikela kanengi leyomihlatshelo, engasoze yaba lamandla okususa izono;
அபரம் ஏகைகோ யாஜக​: ப்ரதிதி³நம் உபாஸநாம்’ குர்வ்வந் யைஸ்²ச பாபாநி நாஸ²யிதும்’ கதா³பி ந ஸ²க்யந்தே தாத்³ரு’ஸா²ந் ஏகரூபாந் ப³லீந் புந​: புநருத்ஸ்ரு’ஜந் திஷ்ட²தி|
12 kodwa yena, esenikele umhlatshelo waba munye ngenxa yezono ephakadeni wahlala phansi ngakwesokunene sikaNkulunkulu,
கிந்த்வஸௌ பாபநாஸ²கம் ஏகம்’ ப³லிம்’ த³த்வாநந்தகாலார்த²ம் ஈஸ்²வரஸ்ய த³க்ஷிண உபவிஸ்²ய
13 kusukela khathesi ulindele zize zenziwe izitha zakhe isenabelo senyawo zakhe.
யாவத் தஸ்ய ஸ²த்ரவஸ்தஸ்ய பாத³பீட²ம்’ ந ப⁴வந்தி தாவத் ப்ரதீக்ஷமாணஸ்திஷ்ட²தி|
14 Ngoba ngomnikelo munye uphelelisile ephakadeni labo abangcwelisiweyo.
யத ஏகேந ப³லிதா³நேந ஸோ(அ)நந்தகாலார்த²ம்’ பூயமாநாந் லோகாந் ஸாதி⁴தவாந்|
15 LoMoya oyiNgcwele laye uyafakaza kithi; ngoba emva kokuthi esetshilo kuqala uthi:
ஏதஸ்மிந் பவித்ர ஆத்மாப்யஸ்மாகம்’ பக்ஷே ப்ரமாணயதி
16 Lesi yisivumelwano engizavumelana labo ngaso emva kwalezonsuku, kutsho iNkosi: Ngizafaka imilayo yami enhliziyweni zabo, njalo ngizayibhala engqondweni zabo;
"யதோ ஹேதோஸ்தத்³தி³நாத் பரம் அஹம்’ தை​: ஸார்த்³த⁴ம் இமம்’ நியமம்’ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாமீதி ப்ரத²மத உக்த்வா பரமேஸ்²வரேணேத³ம்’ கதி²தம்’, தேஷாம்’ சித்தே மம விதீ⁴ந் ஸ்தா²பயிஷ்யாமி தேஷாம்’ மந​: ஸு ச தாந் லேகி²ஷ்யாமி ச,
17 lezono zabo lobubi babo kangisoze ngikukhumbule futhi.
அபரஞ்ச தேஷாம்’ பாபாந்யபராதா⁴ம்’ஸ்²ச புந​: கதா³பி ந ஸ்மாரிஷ்யாமி| "
18 Lapho-ke okukhona uthethelelo lwalokhu, kakuselamnikelo ngesono.
கிந்து யத்ர பாபமோசநம்’ ப⁴வதி தத்ர பாபார்த²கப³லிதா³நம்’ புந ர்ந ப⁴வதி|
19 Ngakho, bazalwane, silesibindi sokungena kwezingcwele ngegazi likaJesu,
அதோ ஹே ப்⁴ராதர​: , யீஸோ² ருதி⁴ரேண பவித்ரஸ்தா²நப்ரவேஸா²யாஸ்மாகம் உத்ஸாஹோ ப⁴வதி,
20 ngendlela entsha lephilayo, asivulele yona ngeveyili, eliyinyama yakhe,
யத​: ஸோ(அ)ஸ்மத³ர்த²ம்’ திரஸ்கரிண்யார்த²த​: ஸ்வஸ²ரீரேண நவீநம்’ ஜீவநயுக்தஞ்சைகம்’ பந்தா²நம்’ நிர்ம்மிதவாந்,
21 futhi silaye umpristi omkhulu phezu kwendlu kaNkulunkulu,
அபரஞ்சேஸ்²வரீயபரிவாரஸ்யாத்⁴யக்ஷ ஏகோ மஹாயாஜகோ(அ)ஸ்மாகமஸ்தி|
22 kasisondele ngenhliziyo eqinisileyo ekuqinisekeni okupheleleyo kokholo, inhliziyo zifafazwe esazeleni sokubi, lomzimba ugeziswe ngamanzi acwebileyo;
அதோ ஹேதோரஸ்மாபி⁴​: ஸரலாந்த​: கரணை ர்த்³ரு’ட⁴விஸ்²வாஸை​: பாபபோ³தா⁴த் ப்ரக்ஷாலிதமநோபி⁴ ர்நிர்ம்மலஜலே ஸ்நாதஸ²ரீரைஸ்²சேஸ்²வரம் உபாக³த்ய ப்ரத்யாஸா²யா​: ப்ரதிஜ்ஞா நிஸ்²சலா தா⁴ரயிதவ்யா|
23 kasibambisise isivumo sethemba lethu singanyikinyeki, ngoba uthembekile owathembisayo;
யதோ யஸ்தாம் அங்கீ³க்ரு’தவாந் ஸ விஸ்²வஸநீய​: |
24 njalo kasiqaphelisisane ekuvuseleni uthando lemisebenzi emihle,
அபரம்’ ப்ரேம்நி ஸத்க்ரியாஸு சைகைகஸ்யோத்ஸாஹவ்ரு’த்³த்⁴யர்த²ம் அஸ்மாபி⁴​: பரஸ்பரம்’ மந்த்ரயிதவ்யம்’|
25 singayekeli ukuhlangana kwethu, njengomkhuba wabanye, kodwa kasikhuthale, futhi ikakhulu, njengoba libona usuku lusondela.
அபரம்’ கதிபயலோகா யதா² குர்வ்வந்தி ததா²ஸ்மாபி⁴​: ஸபா⁴கரணம்’ ந பரித்யக்தவ்யம்’ பரஸ்பரம் உபதே³ஷ்டவ்யஞ்ச யதஸ்தத் மஹாதி³நம் உத்தரோத்தரம்’ நிகடவர்த்தி ப⁴வதீதி யுஷ்மாபி⁴ ர்த்³ரு’ஸ்²யதே|
26 Ngoba uba sisona ngabomo emva kokuthi semukele ulwazi lweqiniso, kakusekho umhlatshelo ngezono,
ஸத்யமதஸ்ய ஜ்ஞாநப்ராப்தே​: பரம்’ யதி³ வயம்’ ஸ்வம்’ச்ச²யா பாபாசாரம்’ குர்ம்மஸ்தர்ஹி பாபாநாம்’ க்ரு’தே (அ)ந்யத் கிமபி ப³லிதா³நம்’ நாவஸி²ஷ்யதே
27 kodwa ukulindela okuthile okwesabekayo kokulahlwa, lolaka lomlilo ozaqeda izitha.
கிந்து விசாரஸ்ய ப⁴யாநகா ப்ரதீக்ஷா ரிபுநாஸ²காநலஸ்ய தாபஸ்²சாவஸி²ஷ்யதே|
28 Umuntu odelela umlayo kaMozisi ufa ngaphandle kwesihawu ngabafakazi ababili loba abathathu;
ய​: கஸ்²சித் மூஸஸோ வ்யவஸ்தா²ம் அவமந்யதே ஸ த³யாம்’ விநா த்³வயோஸ்திஸ்ரு’ணாம்’ வா ஸாக்ஷிணாம்’ ப்ரமாணேந ஹந்யதே,
29 pho, licabanga ukuthi uzathiwa ufanele ukujeziswa kabuhlungu kanganani onyathelela phansi iNdodana kaNkulunkulu, njalo othi igazi lesivumelwano, angcweliswa ngalo, liyiluthonje, njalo odelela uMoya womusa?
தஸ்மாத் கிம்’ பு³த்⁴யத்⁴வே யோ ஜந ஈஸ்²வரஸ்ய புத்ரம் அவஜாநாதி யேந ச பவித்ரீக்ரு’தோ (அ)ப⁴வத் தத் நியமஸ்ய ருதி⁴ரம் அபவித்ரம்’ ஜாநாதி, அநுக்³ரஹகரம் ஆத்மாநம் அபமந்யதே ச, ஸ கியந்மஹாகோ⁴ரதரத³ண்ட³ஸ்ய யோக்³யோ ப⁴விஷ்யதி?
30 Ngoba siyamazi owathi: Impindiselo ngeyami, mina ngizabuyisela, itsho iNkosi; futhi uphinde athi: INkosi izakwahlulela abantu bayo.
யத​: பரமேஸ்²வர​: கத²யதி, "தா³நம்’ ப²லஸ்ய மத்கர்ம்ம ஸூசிதம்’ ப்ரத³தா³ம்யஹம்’| " புநரபி, "ததா³ விசாரயிஷ்யந்தே பரேஸே²ந நிஜா​: ப்ரஜா​: | " இத³ம்’ ய​: கதி²தவாந் தம்’ வயம்’ ஜாநீம​: |
31 Kuyesabeka ukuwela ezandleni zikaNkulunkulu ophilayo.
அமரேஸ்²வரஸ்ய கரயோ​: பதநம்’ மஹாப⁴யாநகம்’|
32 Kodwa khumbulani insuku zamandulo, okwathi ngazo selikhanyisiwe lakhuthazela empini enkulu yezinhlupho;
ஹே ப்⁴ராதர​: , பூர்வ்வதி³நாநி ஸ்மரத யதஸ்ததா³நீம்’ யூயம்’ தீ³ப்திம்’ ப்ராப்ய ப³ஹுது³ர்க³திரூபம்’ ஸம்’க்³ராமம்’ ஸஹமாநா ஏகதோ நிந்தா³க்லேஸை²​: கௌதுகீக்ரு’தா அப⁴வத,
33 kokunye, lapho lenziwa umbukiso ngenhlamba langezinhlupheko; kokunye, lapho laba ngabahlanganyeli balabo ababephathwa ngokunjalo.
அந்யதஸ்²ச தத்³போ⁴கி³நாம்’ ஸமாம்’ஸி²நோ (அ)ப⁴வத|
34 Ngoba lani lazwelana lezibopho zami, lavuma ngentokozo ukuphangwa kwempahla zenu, lisazi ukuthi ngaphakathi kwenu lilempahla engcono lemiyo emazulwini.
யூயம்’ மம ப³ந்த⁴நஸ்ய து³​: கே²ந து³​: கி²நோ (அ)ப⁴வத, யுஷ்மாகம் உத்தமா நித்யா ச ஸம்பத்தி​: ஸ்வர்கே³ வித்³யத இதி ஜ்ஞாத்வா ஸாநந்த³ம்’ ஸர்வ்வஸ்வஸ்யாபஹரணம் அஸஹத்⁴வஞ்ச|
35 Ngakho lingalahli isibindi senu, esilomvuzo omkhulu.
அதஏவ மஹாபுரஸ்காரயுக்தம்’ யுஷ்மாகம் உத்ஸாஹம்’ ந பரித்யஜத|
36 Ngoba kumele libe lokubekezela, ukuze kuthi, seliyenzile intando kaNkulunkulu, lemukele isithembiso.
யதோ யூயம்’ யேநேஸ்²வரஸ்யேச்சா²ம்’ பாலயித்வா ப்ரதிஜ்ஞாயா​: ப²லம்’ லப⁴த்⁴வம்’ தத³ர்த²ம்’ யுஷ்மாபி⁴ ர்தை⁴ர்ய்யாவலம்ப³நம்’ கர்த்தவ்யம்’|
37 Ngoba kuseyisikhatshana nje, ozayo uzafika, njalo kazukulibala;
யேநாக³ந்தவ்யம்’ ஸ ஸ்வல்பகாலாத் பரம் ஆக³மிஷ்யதி ந ச விலம்பி³ஷ்யதே|
38 kodwa olungileyo uzaphila ngokholo; njalo uba ehlehlela emuva, umphefumulo wami kawuthokozi ngaye.
"புண்யவாந் ஜநோ விஸ்²வாஸேந ஜீவிஷ்யதி கிந்து யதி³ நிவர்த்ததே தர்ஹி மம மநஸ்தஸ்மிந் ந தோஷம்’ யாஸ்யதி| "
39 Kodwa thina kasisibo balabo abahlehlela emuva ekubhujisweni, kodwa balabo abakholwa ekusindisweni komphefumulo.
கிந்து வயம்’ விநாஸ²ஜநிகாம்’ த⁴ர்ம்மாத் நிவ்ரு’த்திம்’ ந குர்வ்வாணா ஆத்மந​: பரித்ராணாய விஸ்²வாஸம்’ குர்வ்வாமஹே|

< KumaHebheru 10 >